Arabic Source and Roman Transliteration Arabic عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعَال Transliteration AAa limu alghaybi waal shshaha dati alkabeeru almutaAAa li Transliteration-2 sawāon minkum man asarra l-qawla waman jahara bihi waman huwa mus'takhfin bi-al-layli wasāribun bil-nahār Word for Word Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more Knower (of) the unseen and the witnessed, the Most Great, the Most High.
PLEASE Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
Generally Accepted Translations of the Meaning Muhammad Asad He knows all that is beyond the reach of a created being's perception as well as all that can be witnessed by a creature's senses or mind -the Great One, the One far above anything that is or could ever be M. M. Pickthall He is the Knower of the Invisible and the Visible, the Great, the High Exalted Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) He knoweth the unseen and that which is open: He is the Great, the Most High Shakir The knower of the unseen and the seen, the Great, the Most High Wahiduddin Khan He is the knower of the unseen and the visible, the Great, the Most-Exalted Dr. Laleh Bakhtiar He is One Who Knows the unseen and the visible, The Great, The One Who is Raised High. T.B.Irving Knowing the Unseen and the Visible, [He is] the Great, the Exalted! The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab ˹He is the˺ Knower of the seen and the unseen—the All-Great, Most Exalted. Safi Kaskas [He is] Knower of all that is beyond human's perception, as well as all that can be witnessed by humans, the Grand, the Exalted. Abdul Hye All-Knower of everything of the unseen and the seen, the Great, the High. The Study Quran Knower of the Unseen and the seen, the Great, the Exalted [The Monotheist Group] (2011 Edition) The knower of the unseen and the seen, the Great, the most High Abdel Haleem He knows what is not seen as well as what is seen; He is the Great, the Most High Abdul Majid Daryabadi Knower of the hidden and the manifest! the Great! the Exalted Ahmed Ali He is the knower of the known and the unknown, the mighty and most high Aisha Bewley the Knower of the Unseen and the Visible, the Most Great, the High-Exalted. Ali Ünal The Knower of the Unseen and the witnessed (all that lies in the hidden and visible realms and beyond and within the reach of any created being’s perception), the All-Great, the All-Transcending Ali Quli Qara'i the Knower of the sensible and the Unseen, the All-great, the All-sublime Hamid S. Aziz He is the Knower of the Invisible (or unseen or hidden) and the Visible (or obvious or apparent); He is the Great, the Most High (or the Most Exalted) Muhammad Mahmoud Ghali The Knower of the Unseen and the Witnessed, The Ever-Great, The Supremely Exalted Muhammad Sarwar He knows all the unseen and seen. He is the most Great and High Muhammad Taqi Usmani He is the Knower of the hidden and the manifest. He is the Great, the High Shabbir Ahmed He has perfect Knowledge of the visible and the invisible. He is the Great, Most High Syed Vickar Ahamed He knows the Unseen and the seen: (He is) the Most Great (Al-Kabir), the Most High (Al-Mathed’al) Umm Muhammad (Sahih International) [He is] Knower of the unseen and the witnessed, the Grand, the Exalted Farook Malik He has perfect knowledge of both the visible and the invisible. He is the Great, the Most High Dr. Munir Munshey He knows all things, manifest as well as mysterious and unseen. He is the Mightiest and the most High Dr. Kamal Omar Knower of the hidden and the seen, the Greatest, the Supreme in Highness Talal A. Itani (new translation) The Knower of the Invisible and the Visible; the Grand, the Supreme Maududi He knows both what is hidden and what is manifest. He is the Supreme One, the Most High Ali Bakhtiari Nejad Knower of the unseen and the visible, the greatest and the highest A.L. Bilal Muhammad et al (2018) He knows the unknown and that which is open. He is the Great, the Most High Musharraf Hussain the Knower of the seen and unseen realms, the Great, the Highest. [The Monotheist Group] (2013 Edition) The Knower of the unseen and the seen, the Great, the Most High Mohammad Shafi Allah has the knowledge of the unseen and the seen. HE is the One Who is Great, the One Who is High/Exalted
Controversial, deprecated, or status undetermined works Bijan Moeinian The Lord has absolute knowledge over what you see and what you do not see. He is the Great, the Most Supreme Faridul Haque The All Knowing of all things hidden and visible, the Great, the Supreme Hasan Al-Fatih Qaribullah (He is) the Knower of the unseen and the seen, the Great, the Exalted Maulana Muhammad Ali The Knower of the unseen and the seen, the Great, the Most High Muhammad Ahmed - Samira Knower (of) the unseen/hidden and the testimony/certification/presence, the great/exalted/revered, the most high, mighty, exalted and dignified Sher Ali He is the Knower of the unseen and the seen, the Incomparably Great, the Most High Rashad Khalifa The Knower of all secrets and declarations; the Supreme, the Most High. Ahmed Raza Khan (Barelvi) Knower of every hidden and open, The Greatest, The Exalted. Amatul Rahman Omar (He is the) Knower of the hidden realities and the visible, the Incomparably Great, the Most Exalted Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri He is the Knower of the unseen and the seen, the Most Great (and) the Most Exalted Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali All-Knower of the unseen and the seen, the Most Great, the Most High
Non-Muslim and/or Orientalist works Arthur John Arberry the Knower of the unseen and the visible, the All-great, the All-exalted Edward Henry Palmer He who knows the unseen and the visible,- the great, the lofty one George Sale He knoweth that which is hidden, and that which is revealed. He is the great, the most high John Medows Rodwell Knower of the Hidden and the Manifest! the Great! the Most High N J Dawood (2014) He knows the unknown and the manifest: the Supreme One, the Most High
New and/or Partial Translations, and works in progress Linda “iLHam” Barto He knows what is concealed and what is publicized. He is the Great, the Most Exalted. Sayyid Qutb He knows all that lies beyond the reach of human perception and all that anyone may witness. He is the Great One, the Most High. Ahmed Hulusi He is Aleem over the unperceived and the perceived. He is the Kabir (possessor of infinite meanings), the Muta’ali (His might encompasses all things). Sayyed Abbas Sadr-Ameli He knows the unseen and the seen, He is the Great, the Most High. Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim He is Omniscient of what the breasts store of thoughts and feelings and of what they forge. He has cognizance and holds prescience of what is conversed secretly and uttered below the breath and of what is suggested secretly to the mind. He is well acquainted with the visible and the seen and with what is avowed openly and openly disclosed and with all that is uttered loudly and with all that is being said. He is uniquely and imposingly the Great and He is infinitely far above the whole and all in all Mir Aneesuddin Knower of the unseen and the seen, the Great, the Most High.
For feedback and comments please visit... Join IslamAwakened on Facebook   Give us Feedback!
Share this verse on Facebook...